
Безумовно, спір в яких учасниками є суб'єкти різних країн - можна визнати одним із найскладніших. І тут маємо все в купі: різні мови, різне законодавство, судові процедури, вартість судових проваджень, значні строки на офіційне листування, тощо.
Тому вже на етапі підготовки договору, необхідно замислитись над тим, щоб максимально полегшити собі будь-які судові та досудові процедури.
Це стосується в першу чергу вибору суду (арбітражу), визначення застосовного законодавства, в т.ч. процесуального, визначення способу обміну листами, мову судового провадження, мову листування тощо.
В нашій справі маємо арбітражну угоду про підсудність спору МКАС при ТПП України, застосовне українське право, українську мову судового провадження 🎉
Тож, пишемо позовну заяву, формуємо справу та докази у відповідності до регламенту МКАС та направляємо до суду. За наслідками судового розгляду отримуємо судове рішення на користь клієнта. Але, що далі?
А далі - найважче. Маємо визнати арбітражне рішення в High Court of Justice (Великобританія) у відповідності до Нью-Йоркської Конвенції 1958 року, а потім направити рішення через спеціальну службу боржнику для добровільного виконання.
Якщо і цього замало - то звертаємось за примусовим виконанням до Court Enforcement Officers.
Звісно, було б простіше звернутись до юристів безпосередньо у Великобританії, але ви бачили їх прайс? )))))